قيمة اسمية造句
例句与造句
- `3` القيمة الاسمية للسهم، أو بيان ما إذا كانت هناك أسهم لا قيمة اسمية لها؛
每一股的票面价值,或股份没有票面价值; - وتُرسمَل الأصول غير الملموسة في البيانات المالية إذا تجاوزت تكلفتها قيمة اسمية معينة.
无形资产的成本如果超过表面价值,则在财务报表中改列为资本资产。 - ويشكل هذا الرقم قيمة اسمية تنخفض إلى 119.4 مليار دولار إذا ما رُجحت وفقاً لمعاملات مؤشرات ريو المسندة إليها.
这是名义金额,按里约标值系数加权后降低到1,194亿美元。 - 2-32 وتُرسمَل الممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية إذا تجاوزت تكلفتها قيمة اسمية معينة.
32 不动产、厂场和设备的成本如果超过表面价值,则在财务报表中改列为资本资产。 - وبعدئذ تتم تسوية تلك الديون وفقا لاتفاق نادي باريس إما بسداد مبلغ مالي يمثل 10.25 في المائة من المطالبة المستحقة أو في شكل سندات ذات قيمة اسمية تعادل 20 في المائة من قيمة الدين القديم، تدفع بأقساط نصف سنوية خلال 17 عاما.
然后,这些要求将根据巴黎俱乐部协定予以清偿,要么以现金支付未偿债务的10.25%,要么则以20%旧债面值的债券形式支付,分17年每半年支付一次。 - (ب) المعاملات التي جرى فيها تحويل مصلحة في ممتلكات أو تحمّل فيها المدين التزاما على سبيل الهدية أو مقابل قيمة اسمية أو قيمة أقل من القيمة المكافئة أو قيمة غير كافية، والتي تمت في وقت كان فيه المدين معسرا أو أصبح معسرا نتيجة لها (المعاملات المنقوصة القيمة)؛ و
(b) 在债务人破产时发生的交易,在这种交易中债务人为馈赠或换取票面价值或低于公平价值的价值或不足额的价值而转让财产利益或承担义务或债务人因此而破产(压价贱卖的交易);和 - (ب) المعاملات التي تكون فيها الإحالة التي يقوم بها المدين بشأن مصلحة في الممتلكات أو الالتزام الذي يتحمّله عبارة عن هدية أو مقابل قيمة اسمية أو قيمة أقل من القيمة المكافئة أو قيمة غير كافية، وتكون قد تمت عندما كان المدين معسرا أو أصبح معسرا نتيجة لها (المعاملات المنقوصة القيمة)؛
(b) 在债务人破产时发生的交易或债务人因此而发生破产,在该交易中,债务人转让财产权益或承担义务作为礼品馈赠或只换取名义价值,或所换价值在等值以下或缺欠不足(压价贱卖的交易);